2010年10月24日 星期日

Imagining Transgender: an Ethnography of a category (David Valentine)

我這禮拜在念一本跨性別的人類學民族誌「想像跨性別:一個類別的民族誌」。

作者的研究興趣起自跨性別朋友對自己的稱呼!非常有趣。

跟台灣的脈絡很不一樣,把淺淺的前言小摘提示一下。

1. 對象:一群在跨性別團體中的5個MTF(男跨女),低階級、黑人或拉丁人。在作者(學者兼運動者)的其他服務點,非常難遇到FTM。(why?)

2. 她們不叫自己「跨性別」,或拒絕用這種詞稱呼自己!

「跨性別」是運動者或社福機構服務提供者給她們的稱呼。後者覺得是因為這群人受到社經地位的影響而跟不上主流社群的討論與文化變遷。

3. 這群人叫自己「girl, woman, fem queens」以及「gay」。她們用雙重認同(性別化的詞--女人,跟性慾化的詞--同志)來指稱自己。

4. 但是身為gay的作者卻被部分的跨性別排斥,不希望他參加她們的團體。顯見,這群人所理解的gay,跟男同志作者的gayness,在內涵、價值跟影響上,有明顯的差異,分別座落在不同的類別系統裡。

(Valentine 2007:1-5)

沒有留言:

張貼留言